http://zagarins.net/jg/jg109/JG109_Dzeja.htm
Jaunā Gaita nr. 109, 1976
Roberts Mūks
NO "TRANSCENDENTĀLĀS EROTIKAS CIKLA,
VELTĪTA STUČKAS KOMISĀRA MEITAI UN
JĀŅA RAIŅA NELIKUMĪGAI KRUSTMEITAI G.A."
* * *
Es Tevī iemīlējos jau toreiz,
kad Tu biji maza un apaļa un no viena gabala.
Tas bija tad, kad Herberts Cukurs pārlidoja
Sahārās tuksnesi vienā virzienā
Un Jānis Daliņš ieguva sudraba medaļu Losandželosas
olimpiadā viena pirdiena laikā
(Jo laiks ir relatīvs).
Bet tagad, kad Tu esi pieaugusi un skaista
Un mazliet izlaista –
Es, sēdēdams vienā no Timbuktu bāriem,
(Kur es paliku kopš Herberta Cukura liktenīgā
brauciena)
Un vaļīgi turēdams savā klēpī vienu no lokālām
skaistulēm, domāju:
Tev ir jānāk man palīgā
Jo, hiperboliski runājot, Tu esi mana nāve un
augšāmcelšanās,
Centrs kādā vēl neizzīmētā mandalā –
Ne sieviete, ne dieviete.
Varbūt Tu esi tā vieta, kurp es došos
Kopā ar vējiem, dzīvniekiem un savu kārno
dvēseli padusē atdusēties.
*
P.S. Šinī brīdī man nāk prātā ola – tik gluda,
cieta un maiga
Kā oļi Baltijas jūŗas krastos.
* * * Es vairs nevaru Tevi mīlēt kā senāk,
Jo lapas uz kokiem, ielu asfalts un kalni šodien
ir savādāki nekā viņu brīdi.
Tad kāpēc lai es būtu savādāks par šīm lietām
un veidiem!
Visdziļākais miers un „mūžīgā mīlestība”
ir tikai pārmaiņā,
Mirklī, ko mēs nemēģinām iebalzamēt savās
atmiņās vai putnu dziesmā,
Kas nav nekāda ārija, bet skan līdzīgāk suņu
rejām un zāles augšanai pavasarī.
* * * Kad visas zvaigznes ir sakārtotas alfabētiskā
rindā,
Tad man ir grūti pateikt,
Kuŗš burts Tu esi šo zvaigžņu rindā,
Jo es esmu apburts.
Tad man ir grūti pateikt, vai tu esi varavīksna
Vai gaisma, kas piedzima no aizlaiku kustoņu un
cilvēku dziesmām
Vai ēna no faraonu piramidām,
Kad viņi, būdami vēl dzīvi un spirgti,
Atdusējās ar cilvēku meitām.
Es Tevi iebalzamēšu savā dvēselē kā putnu
dziesmu
Un kā vēju no Nevadās vai Gobi tuksnešiem.
Es tevi iebalzamēšu sevī kā liesmu.
Es būšu Napoleons un Nebukadenedzers,
Kas ir apsolījies
Vairs nekad nedzert.
Bet man ir jāiekaŗo kādi kontinenti,
kuru senos, nebijušos veidos
Es varētu pastaigāties kā pa Raiņa bulvāri,
Vai pasēdēt tai parkā netālu no Pulveŗtorņa.
Es būšu fūrmanis ar melnu zirgu priekšā,
Un, no mīlestības un nāves apsēsts,
Apstāšos Brīvības ielas labākās mauku
mājas „Alhambras” priekšā
Un neiešu iekšā.
* * * Kad debesis ir vistumšākās
Un liekas, ka gaismas vairs nebūs nekad
Es dzirdu Tavu balsi
It kā atbalsi no citas pasaules –
Dažreiz pa telefonu
Vai no grammofona, ko Tu esi iebūvējusi
manās iekšās pa tām naktīm,
Kad mēs bijām tikai divi un bezdievīgi.
Par tām naktīm man vēl ir jāraksta kāda
pasaka
Vai kāds ducis dzeju, kuŗu rindās ir ievīti
Tavas miesas viesuļi, lielceļi un neceļi.
Bet mīļā no Nīlas upes apkārtnes, paliec par
manu statuju,
Kad es būšu akls un stīvs no nāves bēdām,
Lai es zinātu, ka tie vēji, kas Tevi glāstīs
Arī man stāstīs par Tavas miesas
savienošanos ar bezgalību
Un par kādu perambulāciju sniegā, kas nekad
nenotika, kā Tu gribēji,
Izņemot mūsu mīlestības nakšu murgainā
miegā.
Bet kad visas pasaules gultas būs izgulētas,
Tu būsi mana bulta,
Ko es šaušu pret zvaigžņotām debesīm,
Kad mēs abi, cēli un svinīgi, tajās ieiesim
Pa pakaļdurvīm.
Tad es Tevi mīlēšu kā tikai debesīs mīl:
Bez greizsirdības lēkmēm
Bet, cerams, arī ne bez sekmēm.
Jo tādiem kā mums
Būs palicis tikai viens jautājums:
Vai arī debesu kambaŗos var gulēt dubultgultā
* * * Tu esi miesa no manas miesas.
Un kad eņģeli pārlido šo pasauli – bez miesas
Vai kad Konfūcijs sarunājas caur gadsimtiem
ar Maotsetungu –
Es Tevī dzirdu kādu dziesmu par senām
zaudētām kaujām
(jo toreiz es biju citu meitu skaujās)
Par pilsētām, kuŗu drupās tikai karogi vēl
liesmo –
Nepadošanās karogi.
Tu esi zemes lode bez formas
Jeb prima materia,
Kuŗā Tas Kungs iedēstīja pirmo līliju,
Būdams noreibis un lai tikai palielītos.
Tu esi planētu riņķošana bez jēgas un mēra,
Bet – arī šo viesuļu dvēsele.
Un kad man gribas pastaigāties mēnessērdzīgā
garastāvoklī pa Jeruzalemes vai Babilonas
jumtiem
Tad, mana vismīļākā,
Tu esi mans punkts.
Tu esi circulum cuius centrum est ubique
circumferentia autem nusquam
Un kuŗas zvaigžņu caurstrāvotā miesā
Varētu apmaldīties Horātijs,
Nebūdams musketieris pēc dabas.
* * * Es gribētu ar Tevi aplidot Himalaju kalnus
un Gaiziņa kalnu
Vienā elpas vilcienā vai – ja Tev tas liekas
par ātru –
Mēs varētu paņemt vilcienu, kas svilpo,
It kā atbalsodams koka stabuļu skaņas,
Un piestājas katrā stacijā,
Kad konduktors saka:
„Lūdzu iekāpiet vai izkāpiet bez jebkādas
steigas,
Jo starp mušu pasažieriem ir arī Himalaju
kalnos braucēji, Tālavas tauŗu taurētāji
Un citi komūnisti.
Es gribētu Tevi apvīt ar rožu kroni
Un aplaistīt ar svētu ūdeni no Noasa plūdu
laikiem,
Kad krokodīļi, lidojot pagaisu, mums
cilvēkiem par piemēru,
Cerējās ar savām mātītēm – tām brūnzaļgani
spīdīgām princesēm
No aizviņa laika.
Es gribētu Tevi iedēstīt Paradīzes dārzā
Kā galveno puķi,
Un es pats būtu koks, kuŗa ēnā
Tas Kungs pastaigājas, nogrimis filozofiskās
domās par savu pasaules radīšanas nedarbu
Un, paskatīdamies uz Tevi, domā:
„Not too bad.
Šīs puķes dēļ
Es pārradīšu šo pasauli vairākas reizes
Vēl.”
* * * Es Tevi apskaušu ar 333 rokām,
Es Tevi uzcelšu savas mīlestības Everestos,
Es Tevi glabāšu kā tādu,
Kuŗas rokās un kājās un acu līnijās aug
dažādi stādi:
Daži no Tibetas kalnu ielejām,
Daži no aizmirstiem kapiem, kuŗos staigā it
kā mēnessērdzībā vai kā saulespuķu viesnīcā
Tavs aizmūža tēls.
Bet neesi, mana dārgā,
Tik jauka, tik jauna, tik skaista,
Jo arī Tu esi izlaista.
* * * Svētā Valentīna dienā manai mīļajai, kad
viņa ienāca ar samovaru padusē atdusēties.
(Bet par šo samovaru ir jāraksta cita dzeja –
varbūt par Sibīrijas stepēm, vai kā japāņi
dzeŗ tēju vai, kā tas nākas, ka mana mīļākā
ir cēlāka, vieglāka un bezdibenīgāka par šīs
tautas tējas ceremonijām).
I Pirms pasaules radīšanas
Es Tevi mīlēju jau tad, kad Tu vēl nebiji
piedzimusi,
Es Tevi mīlēju, kad – kā bībelē rakstīts –
pasaules pirmviela chaotiskos joņos
mēģināja pārveidoties šo laiku veidos.
Jau toreiz es Tevi apskāvu kā savu otru pusi,
Kā staru vai kā vēju vai kā kādas neatklātas
impērijas galvaspilsētu.
II Pēc pasaules radīšanas
Es Tevī iegāju kā pa debesu vārtiem
Un pie Tavu acu avotiem pakavējos,
nesacīdams nekā,
jo Tavas acis bija kā zvaigžņu ritmi, kā
zāle pavasarī,
Vai varbūt kā mūžīgs neizdibināms jautājums –
Kā jautājums, kas ir arī atbilde.
III Pēc pasaules un Tevis bojā ejas
Atkal bija nakts un nepanesams, it kā ar
cirvi cērtams klusums.
„Hosanna un pie velna!” es tad iekliedzos,
„No šo acu pīšļiem es uzcelšu jaunu pasauli
Viņsaulē.
Vai kā Fricis Bārda jebšu Johanness Poruks saka:
‘mīlestība nekad nebeidzas’”.
domingo, 5 de outubro de 2008
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário